Verfassungsreferendum sehr wahrscheinlich, Modus offen

Thailand steht vor einem weiteren Schicksalstag. Am 06.09.2015 wird der Rat für Reformen (National Reform Council / NRC) über den von der Verfassungskommission (Constitution Drafting Committee / CDC) erarbeiteten, seit kurzem öffentlich zugänglichen Entwurf einer neuen Verfassung abstimmen.

Während der Entwurf insbesondere von den beiden großen politischen Parteien, nämlich der Pheu Thai Partei und der Demokratischen Partei, heftig kritisiert wird, sieht es aller Wahrscheinlichkeit nicht danach aus, dass der NRC, der ja von der Junta selbst eingesetzt wurde, gegen den Verfassungsentwurf stimmen würde.

Sollte der Entwurf wie erwartet durch den NRC passieren, so sieht die Übergangsverfassung von 2014 in der im Juli 2015 geänderten, also gegenwärtig gültigen Fassung ein Referendum über den Verfassungsentwurf wie folgt vor:

1) 15 Tage nach Erhalt des endgültigen Entwurfs vom CDC hat der NRC binnen drei Tage eine Abstimmung über den gesamten Verfassungsentwurf abzuhalten.[1]

image

2) Bei „Ja“ durch den NRC hat die Nationale Wahlkommission (National Election Commission / NEC) ein Referendum über den gesamten Verfassungsentwurf abzuhalten. Hierbei wird das Gesetz über Volksabstimmung aus dem Jahr 2009 angewandt, jedoch nur bezüglich Verstöße und dazugehörige Strafen bei einer Volksabstimmung.[2]

image

3) Der NRC und die Nationale Gesetzgebende Versammlung (National Legislative Assembly / NLA) dürfen getrennt vom Verfassungsentwurf jeweils noch eine Frage stellen, die von den Abstimmungsberechtigten im gleichen Referendum beantwortet werden soll.[3]

Wie zu sehen ist, wird das Referendum aus zwei Teilen bestehen: a) Referendum über den gesamten, vom NRC verabschiedeten Verfassungsentwurf und b) Referendum über eventuelle Fragen des NRC und der NLA.

Für den Fall b), also für das Referendum über eventuelle Fragen des NRC und der NLA, sieht die Übergangsverfassung in der gültigen geänderten Fassung folgende Regel vor:

„ในการนี้ สภาปฏิรูปแห่งชาติหรือสภานิติบัญญัติแห่งชาติจะมีมติเสนอประเด็นอื่นใดที่สมควรให้คณะกรรมการการเลือกตั้ง จัดให้มีการออกเสียงประชามติเพิ่มเติมพร้อมไปในคราวเดียวกันด้วย สภาละไม่เกินหนึ่งประเด็น ก็ได้ ในกรณีเช่นนั้น ให้ประธานสภาปฏิรูปแห่งชาติหรือประธานสภานิติบัญญัติแห่งชาติเสนอประเด็นดังกล่าว ต่อคณะรัฐมนตรีเพื่อพิจารณา หากคณะรัฐมนตรีเห็นชอบด้วยกับประเด็นใด ให้แจ้งคณะกรรมการการเลือกตั้งทราบภายในสิบห้าวันนับแต่วันที่ได้รับมติของสภาปฏิรูปแห่งชาติหรือสภานิติบัญญัติแห่งชาติ และให้คณะกรรมการการเลือกตั้งดำเนินการให้มีการออกเสียงประชามติสำหรับประเด็นนั้นในคราวเดียวกันกับ การจัดให้มีการออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ โดยในกรณีดังกล่าวนี้ให้ถือเอาเสียงข้างมากเป็นเกณฑ์“[4]

Die inoffizielle englische Übersetzung dieser Bestimmung lautet:

„For the greatest benefit of the referendum to be organized, the National Reform Council or the National Legislative Assembly may have a resolution submitting additional proposal for referendum, one proposal each. In such case, the Chairperson of the National Reform Council or the President of the National Legislative Assembly shall submit its resolution thereon to the Council of Ministers for consideration. If the Council of Ministers agrees with the proposal, any one or both, it shall deliver such proposal to the Election Commission within fifteen days as from the date it receives the resolution of the National Reform Council or the National Legislative Assembly, and the Election Commission shall organize referendum on such additional proposal simultaneously with the referendum on the Draft Constitution. The result of referendum on additional proposal bases on majority rule.“

Als Berechnungsgrundlage der Ergebnisse der Volksabstimmung über Fall b), nämlich für das Referendum über eventuelle Fragen des NRC und der NLA, dient also das Mehrheitsprinzip der Abstimmungsberechtigten, die tatsächlich zum Referendum erschienen sind. D.h. sollten von den ca. 45 Millionen Abstimmungsberechtigten 10 Millionen zum Referendum erschienen sein, dann würde der Verfassungsentwurf als gebilligt gelten, wenn sich 5.000.001 Abstimmungsberechtigte für den Entwurf ausgesprochen haben.

Die Übergangsverfassung sieht jedoch dieses Mehrheitsprinzip nicht für den Fall a), also für das Referendum über den gesamten, vom NRC verabschiedeten Verfassungsentwurf, vor. Stattdessen heißt es:

„ในการออกเสียงประชามติ ผู้มีสิทธิออกเสียงประชามติต้องมีคุณสมบัติและไม่มีลักษณะต้องห้าม เช่นเดียวกับผู้มีสิทธิเลือกตั้งในการเลือกตั้งทั่วไปครั้งสุดท้ายก่อนวัน ที่รัฐธรรมนูญนี้ใช้บังคับ และภายใต้บังคับมาตรา 37/1 ถ้าผู้มีสิทธิออกเสียงประชามติโดยเสียงข้างมากเห็นชอบด้วยกับร่างรัฐธรรมนูญ ให้นายกรัฐมนตรีนำร่างรัฐธรรมนูญขึ้นทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวายภายในสามสิบวัน นับแต่วันประกาศผลการออกเสียงประชามติ และเมื่อทรงลงพระปรมาภิไธยแล้ว ให้ประกาศในราชกิจจานุเบกษาและใช้บังคับได้โดยให้นายกรัฐมนตรีลงนามรับสนอง พระบรมราชโองการ“

Die inoffizielle englische Übersetzung dieser Bestimmung lautet:

„The persons having the right to vote at a referendum shall have the qualifications and shall not being under the prohibitions as same as the person having the right to vote at the last general election prior to the date this Constitution comes into force. Subject to section 37/1, if the majority at the referendum approves the Draft Constitution, the Prime Minister shall present the Draft Constitution to the King for His signature within thirty days as from the date the referendum result is published. When His signature has been given, the Draft Constitution shall come into force upon its publication in the Government Gazette. The Prime Minister shall countersign His Royal Command.“

Wie ein NRC-Mitglied angemerkt hat, ist die englische Übersetzung jedoch irrenführend. Die thailändische Formulierung „ผู้มีสิทธิออกเสียงประชามติโดยเสียงข้างมาก“ heißt wörtlich „Die Mehrheit der Abstimmungsberechtigten“. Damit sind also streng genommen die Mehrheit aller Abstimmungsberechtigten gemeint. D.h. mindestens die Hälfte der ca. 45 Millionen Abstimmungsberechtigten müssen sich für den Verfassungsentwurf aussprechen, damit dieser in Kraft treten kann.

Dass 22,5 Millionen Menschen für den Verfassungsentwurf stimmen, dürfte als unwahrscheinlich gelten. Schließlich konnte selbst Thaksin Shinawatra (ทักษิณ ชินวัตร) während seiner höchsten Popularität höchstens 19 Millionen Wählerstimmen für sich gewinnen.[1] Es bleibt also abzuwarten, was dies zu bedeuten hat. War es ein Versehen der Verfassungsarchitekten? Oder war es Absicht?


[1] „The Draft Constitution as amended under paragraph one shall be introduced to the National Reform Council. The National Reform Council shall suspend the Draft Constitution for fifteen days as from the date of receiving that draft from the Constitution Drafting Committee, and the National Reform Council shall have a resolution for approval or disapproval of the Draft Constitution within three days after the expiration of the suspended period. In this case, the National Reform Council is unable to make any amendment to the Draft Constitution, but the Constitution Drafting Committee may do so to any unnecessary error which has been found for the completion of the Draft Constitution.“ Vgl. http://asean-law.senate.go.th/files/Thailand_2015_1.pdf, dort Section 5, S. 2f..

[2] „The National Reform Council shall then, upon approval of the Draft Constitution under paragraph two, inform the Council of Ministers and the Council of Ministers shall further inform the Election Commission forthwith. The Election Commission shall have the duty to organize referendum on the Draft Constitution in accordance with the rules, procedure and period of time as notified by the Election Commission with approval of the National Legislative Assembly and published in the Government Gazette. In this case, the Organic Act on Referendum, B.E. 2552 (2009) in relation to offenses and penalties shall apply to the referendum under this Constitution.“ Vgl. http://asean-law.senate.go.th/files/Thailand_2015_1.pdf, dort Section 5, S. 3.

[3] „For the greatest benefit of the referendum to be organized, the National Reform Council or the National Legislative Assembly may have a resolution submitting additional proposal for referendum, one proposal each. In such case, the Chairperson of the National Reform Council of the President of the National Legislative Assembly shall submit its resolution thereon to the Council of Ministers for consideration. If the Council of Ministers agrees with the proposal, any one or both, it shall deliver such proposal to the Election Commission within fifteen days as from the date it receives the resolution of the National Reform Council or the National Legislative Assembly, and the Election Commission shall organize referendum on such additional proposal simultaneously with the referendum on the Draft Constitution.“ Vgl. http://asean-law.senate.go.th/files/Thailand_2015_1.pdf, dort Section 5, S. 3.

[4] http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2558/A/064/1.PDF, dort S. 2.

[5] Marco Bünte: Parlamentswahlen in Thailand: Erdrutschsieg für Thaksins Thai Rak Thai Partei. Online-Quelle: http://bit.ly/1Uu7KUi, dort S. 3, zuletzt aufgerufen am 03.09.2015.

Text und Redaktion von: ████████████

Advertisements